Темное сердце Лондона - Страница 43


К оглавлению

43

— Как мерзко. Будто в тропиках. А запах… По-моему, я чувствую запах тления…

— Это старый дом, — ответил я. — Здесь не убирались годами.

— Нет, другого тления. Пахнет словно протухшим мясом.

Мы обменялись взглядами и снова пошли вперед. Наши шаги будили гулкое эхо, отражавшееся от голых оштукатуренных стен. Ни мебели, ни ковров, ни картин, ни календарей… Даже ни одного светильника.

Почему-то это казалось мне важным, хоть я и не понимал почему. Мы же на улице Блейстон. Здесь люди живут не как люди…

— Ты обратил внимание на пол? — шепотом спросила Сьюзи.

— А что такое?

— Он липкий.

— Вот уж спасибо, — съязвила Джоанна. — Мне ни к чему это знать, благодарю вас. Как только выберусь отсюда, сожгу туфли. Все это место — сплошная зараза.

Она снова оказалась рядом со мной, затравленно озираясь по сторонам. Правда, вид у нее был скорее нетерпеливый, чем испуганный. Ей не нравился дом, но в отличие от меня и Сьюзи окружающая обстановка ее не беспокоила. Хм, странно… Наверное, все дело в том, что мы слишком близко подобрались к Кэти и она просто не могла думать ни о чем другом.

Остановившись посреди вестибюля, мы огляделись. Сьюзи слегка опустила дуло дробовика — стрелять здесь было не в кого.

— Похоже, последние постояльцы этой дыры сбежали тайком и утащили все, что не было прибито гвоздями.

Я молча кивнул. Вряд ли в тот момент я мог сказать что-нибудь здравое и разумное.

И все же я чувствовал, что за нами наблюдают — злобно, исподтишка, — и сильно нервничал. Мне все время хотелось оглянуться, чтобы увидеть нечто, готовое к прыжку, но я сдерживался.

Никого здесь нет! Иначе Сьюзи сразу бы почувствовала. И если, живя на Темной Стороне, ты не научишься контролировать свои инстинкты, ты — покойник.

Мое внимание привлекло зеркало на стене. Я не сразу понял, что с ним не в порядке. В зеркале не было моего отражения. То было просто стекло в деревянной раме, а вовсе не зеркало.

Справа я увидел еще две двери, обычные, ничем не примечательные двери, наверное ведущие в комнаты, и не торопясь подошел к первой. Сьюзи тотчас оказалась рядом, нацелив вперед дробовик, Джоанна немного приотстала.

Я прислушался — и не услышал ничего, кроме биения собственного сердца. Тогда я осторожно повернул ручку: она оказалась мокрой, словно вспотела от жары. Вытерев руку о свой многострадальный плащ, я толкнул дверь. «Заходи в гости!» — сказал паук мухе. Дверь открылась без труда, петли не издали ни звука.

Я задержался на пороге и посветил фонариком, но тьма словно поглощала свет. И снова — ни мебели, ни украшений, ни признаков чьего-либо присутствия. Больше смахивало на декорацию к фильму, чем на жилой дом.

Я вернулся в вестибюль и подошел к следующей двери. Вторая комната ничем не отличалась от первой.

— Что бы здесь ни произошло, мы опоздали, — нарушила молчание Сьюзи. — Кто-то им сказал, что я сюда иду.

— Нет, — возразил я. — Оно все еще здесь. И оно прячется.

Я подошел к лестнице. Голые деревянные доски, простые перила. Никаких излишеств, никаких царапин или следов, указывающих, что лестницей пользовались. Она могла быть новой, могла быть старой, какой угодно. Казалось, рука человека никогда не касалась этих перил.

Я крикнул погромче:

— Эй! Здесь есть кто-нибудь?

Спертый воздух приглушил мой голос, который прозвучал тихо и жалобно. И тут откуда-то сверху донесся звук захлопнувшейся двери. Сьюзи и Джоанна тотчас подошли ко мне. Дверь хлопнула еще раз, потом еще. Это делалось явно нарочно, нас дразнили, причем абсолютно открыто. Это выглядело приглашением и в то же время угрозой.

«Поднимись и проверь, что здесь, если посмеешь».

Я поставил ногу на первую ступеньку — стук двери сразу прекратился. Оно как-то узнало. Я посмотрел на Сьюзи, потом на Джоанну.

— Дома кто-то есть.

Джоанна рванулась вперед и бросилась бы вверх по лестнице, если бы я не схватил ее за руку. Она яростно пыталась освободиться, даже не глядя на меня. Мне пришлось пустить в ход всю силу, чтобы ее удержать.

Я окликал ее по имени, все громче и громче, пока она не повернулась ко мне, тяжело дышащая, с красным, злым и разгоряченным лицом, почти в исступлении.

— Отпусти меня, урод! Там Кэти! Я это чувствую!

— Джоанна, мы не знаем, что там…

— Я знаю! Я должна подняться к ней, я ей нужна! Отпусти мою руку, ты…

Когда она поняла, что не может высвободиться, она потянулась свободной рукой к моему лицу — ее ногти были острыми, как кошачьи когти. Сьюзи моментально перехватила ее запястье мертвой хваткой, наверняка причинив сильную боль.

Джоанна зарычала и стала отбиваться, но Сьюзи сжала ее руку еще сильней, отгибая назад, — и Джоанна, всхлипнув, прекратила сопротивление.

Теперь она только яростно смотрела на Сьюзи, которая ответила ей холодным взглядом.

— Никто, кроме меня, не смеет бить Джона, миссис Барретт. Держите себя в руках, иначе услышите, как косточки вашего запястья сломаются одна за другой.

— Полегче, Сьюзи, — вмешался я. — Она новичок на Темной Стороне и не представляет, с какой опасностью мы можем столкнуться.

Правда, к этому времени ей пора бы уже представлять.

— Тогда пусть учится побыстрее, — проворчала Сьюзи. — Я не допущу, чтобы из-за нее мы влипли. Тогда я первая ее убью.

— Мертвые клиенты не платят, — напомнил я.

Сьюзи фыркнула и отпустила Джоанну, хотя по-прежнему была готова вмешаться, если понадобится. Я тоже отпустил руку моей клиентки. Она сердито смотрела на нас, потирая распухшее запястье.

43